Accueil > à Paris > Jeux > La Tour Saint-Jacques > Réponses individuelles

Réponses de membres du groupe surréaliste tchèque et slovaque

Prague, café Montmartre, le 8 juin 2006
samedi 6 janvier 2007.
 

Où se situe cette construction ? Kde se tato stavba nachází ?

- Jan Daňhel : A Matterhorn.

- František Dryje : Dans un jardin sur les Champs Élysées.

Jakub Effenberger : À la gare de Pardubice.
- Josef Janda : Je ne sais pas.

Andrew Lass : À Paris.

Přemysl Martinec : N’importe où.

Quand fut-elle bâtie ? Kdy byla postavena ?

- JD : Hier.

- FD : En 2003.

- JE : Quand j’ai éclaté de colère.

- JJ : Je ne sais pas.

- AL : Au XVIe siècle.

- PM : Au siècle dernier.

- Kateřiná Pinosová : En 1986.

- Jan Richter : Il y a quelques années (à voir son apparence).

- Bertrand Schmitt : Hier.

- Martin Stejskal Sous le règne de Jean Sobiesky.

- Jan Švankmajer : Il y a très longtemps.

Dans quel but ? Za jakým účelem ?

- JD : Pour en faire un bonhomme de neige.

- FD : Pour y conserver les archives du ministère de l’intérieur français et de la police secrète.

- JE : Pour éviter que je n’éclate.

- JJ : Je ne sais pas.

- AL : Pour des raisons religieuses et afin de voir loin.

- PM : Pour abrutir les gens.

- KP : Pour en faire un réservoir d’eau.

- JR : Pour augmenter la masse monétaire et les structures du clientélisme.

- BS : Pour en faire une petite gare de campagne.

- MS : Pour un bureau de douane.

- JŠ : A suçoter comme une friandise.

Qui a pu y habiter ? Kdo v ní asi tak bydlí ?

- JD : Un bonhomme de neige.

- FD : Les archivistes du ministère avec leurs familles.

- JE : Un tampon Jex pour les dents.

- JJ : Des hiboux.

- AL : Diverses personnes et des pigeons.

- PM : Elle est inhabitable.

- KP : Un groupe d’espions serbes.

- JR : Personne (le bâtiment n’a pas cette fonction.

- BS : Un chef de gare débonnaire et sa famille.

- MS : Des nains blancs d’un type particulier.

- JŠ : N’a pas fonction d’habitation, (car c’est du sucre d’orge turc, n’est-ce pas !)

Que pourriez-vous en faire et y faire ? Co byste s ní a v ní dělali ?

- JD : Un bonhomme de neige.

- FD : La démonter pour en faire les revêtements des tombes surréalistes.

- JE : J’y ferais les cent pas jusqu’à ce qu’elle s’écroule.

- JJ : Je la ferais sauter parce qu’elle ne me plaît pas. Ainsi je n’aurais pas à y entrer.

- AL : Je la déplacerais de 3 mètres vers le nord-ouest et j’irais y rendre visite aux gens et aux pigeons qui y habitent.

- PM : Compte-tenu du fait qu’on y trouve tout un ensemble de toilettes hyper modernes, alors donc …

- KP : Je la peindrais en noir, je défoncerais les murs pour y ouvrir des fenêtres, puis j’y habiterais (et ensuite je la repeindrais en d’autres couleurs).

- JR : Cela dépend des circonstances. Je pourrais y croiser Foucault dans ses meilleurs années - et ensuite la détruire.

- BS : J’en ferais une cible pour des exercices d’artillerie. En même temps - non sans inquiétude - je dégusterais à l’intérieur du jambon de Prague.

- MS : Ce serait un grenier idéal pour y stocker du coton.

- JŠ : Je ne peux pas manger du sucre d’orge turc car je fais du diabète.

Que serait-ce si c’était :
Co by to bylo kdyby to bylo :

un animal ? zvíře ?

- JD : Une zibeline ou un éléphant.

- FD : Un flamant rose-gras.

- JE : Un cachalot.

- JJ : Un animal moche.

- AL : Un rhinocéros.

- PM : Un ours polaire.

- KP : Un cacatoès.

- JR : Un flamant rose.

- BS : Une fourmi.

- MS : Un lapin polaire écrasé par une presse à ferraille.

- JŠ : Un ours polaire.

un végétal ? rostlina ?

- JD : Un nénuphar.

- FD : Une plante carnivore écœurée.

- JE : Une endive.

- JJ : Une souche.

- AL : Un arbre.

- PM : De la pulsatille.

- KP : Un liseron.

- JR : Un cactus brûlé.

- BS : Un pois chiche.

- MS : Une edelweiss des grandes profondeurs.

- JŠ : De la moëlle de sureau.

un minéral ? nerost ?

- JD : Du sel.

- FD : Du calcaire.

- JE : Du talc.

- JJ : Une brique.

- AL : Un pain de sucre.

- PM : Du gypse.

- KP : De l’ardoise.

- JR : Du sel.

- BS : Un météore.

- MS : Du cristal de montagne sur lequel a soufflé un troll.

- JŠ : Un cristal avec des impuretés.

un poème ? báseň ?

- JD : Pablo Neruda ou Alena Nádvorníková.

- FD : "Fils électriques" de S. K. Neumann.

- JE : Non-sense.

- JJ : Merde.

- AL : Putain de catastrophe.

- PM : Poème sur les toilettes.

- KP : Poème sur la surface plane.

- JR : Un manifeste brutaliste enveloppé dans un drap.

- BS : Chanson du canonnier Jabérka.

- MS : Poème sur le coton d’Apollinaire.

- JŠ : "Le chant muet du poisson" de Morgenstern.

une langue ? jazyk ?

- JD : Le vietnamien.

- FD : Le finnois.

- JE : L’astrachanois (s’il existe).

- JJ : Le babylonien.

- AL : Langue de veau.

- PM : Le lapon.

- KP : Langue d’âne.

- JR : La langue d’une planche à dessin.

- BS : Le mésopotamien.

- MS : Un dialecte turc du cercle polaire.

- JŠ : Le muet.

un masque ? maska ?

- JD : De bonhomme de neige.

- FD : Un "Kubista" de carnaval

- JE : De premier ministre.

- JJ : De la bêtise.

- AL : Masque de masque.

- PM : De la mort.

- KP : Masque de bateau.

- JR : Si je me déguisais en musulmane (ou deux ou trois).

- BS : Masque lapon pour les rites du repas de midi (dits "du déjeuner").

- MS : D’un ours polaire.

- JŠ : Masque de pierrot.

un état mental ? duševní stav ?

- JD : La faim.

- FD : Maladie - hebephrénie.

- JE : Connerie.

- JJ : Catatonie.

- AL : Mauvais état.

- PM : Dépression.

- KP : "Tête nettoyée".

- JR : L’ennui qui tente de ne pas être ennuyeux en portant un masque de musulmane (ou deux ou trois).

- BS : Normalité.

- MS : Une remise de diplôme dans une salle d’honneur glaciale.

- JŠ : Trou de mémoire.

un symbole ? symbol ?

- JD : Les règles.

- FD : "L’univers autorisé."

- JE : Point d’exclamation.

- JJ : Débilité.

- AL : Symbole de la tour St. Jacques.

- PM : Nuit blanche.

- KP : Neutralité.

- JR : Ensemble de tous les non-sens cités plus hauts (argent, clientélisme, planification, etc.).

- BS : Symbole de la mort.

- MS : Serviette hygiénique de chez McDonald.

- JŠ : Symbole d’obésité

Des rumeurs font état de cérémonies secrètes, la nuit. De quoi s’agit-il ? Quels en sont les rituels ? Quel en est le déroulement ?

Proslýchá se, že se tam konají tajné obřady. O co jde ? Jaké rituály to jsou ? Jak probíhají ?

- JD : Le rituel de la fécondation des sels.

- FD : Une course d’ascenseurs à grande vitesse -1000 ascenseurs en tout sont répartis en 33 équipes selon les trois couleurs du drapeau français. Le gagnant pourra gifler le ministre de l’intérieur de la République française.

- JE : Un magicien de poche fait les cent pas sur un escalier étroit et d’un coup de pied magique il expédie des pèlerins polonais de l’entrée de la tour jusqu’à une ouverture tout en haut réservée aux bienheureux élus. Celui qui passera à travers l’étoffe blanche, aura gagné.

- JJ : Fièvre aphteuse et fièvre boiteuse.

- AL : Il y des rituels à chaque étage et celui arrive jusqu’au haut, peut soit y rester, soit sauter en parachute ou encore descendre en escalade, etc.

- PM : On y cuit la graisse des visiteurs qui s’y sont égarés dans la journée.

- KP : Rituels de la transmission de pensée - des espions son debout face à un mur et en moulinant des bras ils donnent leurs ordres à des espions subalternes.

- JR : Rituels de planification dans le dernier bureau du couloir du 9e étage - l’ascenseur ne va pas plus haut. On construira à côté exactement la même chose.

- BS : Rituel nocturne consacré aux cérémonies du repas de midi (dit "du déjeuner"). Les participants à ce rituel nocturne (à la différence du déjeuner) se goinfrent sans aucunement choisir ni distinguer parmi les plats les plus raffinés ou les plus banals.

- MS : Les membres de la secte, recouverts de coton, se mettent le feu et sautent dans des édredons déjà enflammés.

- JŠ : Ce ne sont que des rumeurs. Dans le sucre d’orge turc il ne peut y avoir que le processus de fermentation.